マリオネットシンドローム 

作詞:すこっぷ 
作曲:すこっぷ 
編曲:すこっぷ 



人形(にんぎょ)みたいな顔をして笑う 醜(みにく)いあたしの声が 
擺出人偶般的表情笑著 醜陋的我的聲音 

今日も毒(どく)を吐き 自分を守るの 
今天也吐出劇毒 保護自己 


  
可愛いあの子のようになんて 最初は思っていたけど 
剛開始也想過 想跟那個可愛的女生一樣 
 
どうせあの子も 嘘つきなんでしょ  
不過反正那女生 也不過是個騙子吧 


  
優しい人は誰も いない いない いない いないな 
溫柔的人根本不存在 不存在 不存在 不存在啊
 
傷つけてく心が 痛い 痛い 痛い 痛いな 
愈傷愈重的心好痛 好痛 好痛 好痛啊




悲しみも不安(ふあん)も隠して 笑ったふりをするけど 
藏起悲傷和不安 強裝出笑臉
 
君の目を見つめた途端(とたん)に 涙が出(で)そうだから 
可是一凝視你的眼睛 似乎就要哭出來了


  
もうあたしを見ないで 
所以別再看我了 




右手(みぎて)を預(あず)ける人はいないし 左手(ひだりて)は不器用(ぶきよ)だし 
沒有可以託付右手的人 左手又很笨拙
  
今日も躓(つまづ)き ただただ頷(うなず)き 
今天也遭受挫折 只是不斷點頭 

あの子の機嫌(きげん)を取(と)るために次(つぎ)は 誰を嫌いになればいい?
為了取悅那女生 接下來我該討厭誰才行呢?

どうせ あたしは 誰かのマリオネット 
反正 我不過就是某人的傀儡


  
今のあたしはまるで 理解しない異体(いたい)みたいな  
現在的我就像是 不去理解的異物 

人形(にんぎょ)だから明(あか)るい 未来自体期待しないな 
因為是人偶 也不期待有光明的未來  
  


鏡に映(うつ)るあたしの眼が 君の傷跡(きずあと)を笑う 
鏡中映出的我的眼睛 正嘲笑你的傷痕 

涙も乾(かわい)いてそのまんま 彷徨(さまよ)い歩(ある)いてるよ  
眼淚乾涸 就這樣徬徨漫步 

 
  
切(き)れない糸(いと)で操(あやつ)られた カラクリ仕掛(しか)けの生活を  
被切不斷的線索操縱 機關裝置的生活 
 
逃(のが)れようと隠(かく)れてても 何も変わらないから 
就算打算逃跑而躲起 也沒有任何改變 

もうあたしを壊して 
拜託把我毀了吧 


arrow
arrow
    全站熱搜

    玥夜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()